Direkt zum Hauptbereich

EA 298 Brief von Yapahu von Gazru (Gezer) an den König von Ägypten



EA 298. Gezer
BM 029833: Brief von Yapahu von Gazru (Gezer) an den König von Ägypten
CDLI P270935
Mittelbabylonisch


Dieser Brief ist Teil der berühmten Amarna-Korrespondenz, die in der Hauptstadt des Pharaos Echnaton ausgegraben wurde.

Der Herrscher von Gazru, das dem Ort Gezer im heutigen Israel entspricht, teilt seinem Oberherrn, dem Pharao, mit, dass sich sein jüngerer Bruder gegen ihn gewendet hat. Der Brief ist zwar in Akkadisch und in Keilschrift verfasst, aber beides hätte in den Kernregionen der Keilschriftwelt kaum Anklang gefunden. Das Akkadische ist stark von der verwandten, lokalen kanaanitischen Sprache beeinflusst, während die Keilschriftzeichen nicht mit einem Schilfrohrgriffel, sondern mit einem hölzernen oder metallenen Schreibgerät eingeprägt wurden, was den Zeichen ihr sperriges Aussehen verleiht. Am wenigsten beeindruckend ist die Form der grob gearbeiteten Tafel, die aus unraffiniertem Ton hergestellt wurde (man beachte die kleinen Steineinschlüsse) und nur wenig Ähnlichkeit mit den elegant geformten Buchstaben aus Mesopotamien hat.




(o 001) An den König, meinen Herrn, meinen Gott, meinen Sonnengott, den Sonnengott, der vom Himmel ist, eine Botschaft von Yapaʾu, dem Herrscher von Gezer, deinem Diener, dem Staub deiner beiden Füße, dem Bräutigam deines Pferdes. Ja, ich werfe mich vor den beiden Füßen des Königs nieder, meines Herrn, des Sonnengottes, der vom Himmel kommt, siebenmal und siebenmal, vorwärts und rückwärts.

(o 014) Ich habe sehr sorgfältig gehorcht, was immer der König, mein Herr, mir befohlen hat. Ich bin ein Diener des Königs und der Staub deiner beiden Füße.

(r 020) Der König, mein Herr, sollte darüber informiert werden, dass mein junger Bruder mir gegenüber feindlich gesinnt ist. Er ist in Muhhazu eingezogen und hat sich mit den Habiru-Männern zusammengetan, so dass hier nun Feindschaft gegen mich herrscht. Kümmert euch also um euer Land! Mein Herr sollte seinem Beauftragten eine Nachricht über diese Tat zukommen lassen.






Bild: BM 029833: letter from Yapahu of Gazru (Gezer) to the king of Egypt (Amarna, Egypt, c.1340 BC). Photograph by Karen Radner; reproduced with permission of the British Museum.


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Schöpfungsmythen der Aborigines/Australien

Wie das Land entstand  Zu Anbeginn gab es nur das große Salzwasser. Aus den Tiefen stieg Ungud, die Regenbogenschlange, empor. Steil richtete sie sich auf und warf ihren Bumerang in einem weiten Umkreis über das Meer. Mehrmals berührte der Bumerang auf seinem Flug die Fläche des Salzwassers, und dort schäumte das Wasser auf, und glattes, ebenes Land kam zum Vorschein. Ungud wanderte über dieses neue, weiche Land und legte viele Eier, aus denen neue Urzeitwesen schlüpften. Es waren die Wondjina, und sie wanderten in alle Richtungen. Wie die ersten Männer entstanden Vor langer Zeit schuf Pund-jel der große Schöpfergeist alle Dinge auf der Erde und alle Lebewesen, außer den Frauen. Er trug ein großes Steinmesser bei sich, und als er die Erde schuf, zerschnitt er sie an vielen Stellen, so dass Berge, Täler und Wasserläufe entstanden. Dann schnitt er mit seinem Messer drei größere Rindenstücke. Auf das erste legte er feuchten Ton, den er so lange bearbeitete, bis er gl...

Schöpfungsmythen der Maori (Neuseeland)

Schöpfungsmythos der Maori (Neuseeland) Die Geschichte „der Söhne des Himmels und der Erde.“ Die Himmel, die über uns sind, und die Erde, die unter uns liegt, sind die Erzeuger der Menschen und der Ursprung aller Dinge. Denn früher lagen die Himmel auf der Erde, und alles war Finsternis. Nie waren sie getrennt gewesen. Und die Kinder des Himmels und der Erde suchten den Unterschied zwischen Licht und Finsternis zu entdecken —  zwischen Tag und Nacht; denn die Menschen waren zahlreich geworden; aber die Finsternis währte noch fort. Im Andenken an diese Zeit sagt man: „während der Nacht“, „die erste Nacht“, „von der ersten bis zur zehnten Nacht, von der zehnten bis zur hundertsten, von der hundertsten bis zur tausendsten“ — , was bedeuten soll, dass die Finsternis ohne Grenzen und das Licht noch nicht vorhanden gewesen war. So ratschlagten die Söhne Kangi’s (des Himmels) und Papa’s (der Erde) miteinander und sprachen: „Lasset uns Mittel suchen, um Himme...

Etemenanki (Zikkurat des Marduk in Babylon)

Vermutliche Vorlage für den "Turm zu Babel", 10.300.000 Lehmziegel und 30.200.000 gebrannten Ziegel, Grundfläche 91,5 × 91,5 m (8400 m²), und Höhe wird auf 91,5 m geschätzt Etemenanki, die Zikkurat von Babylon, befand sich im Stadtteil Eridu von Babylon (dem heutigen Sahn), am Ostufer des Flusses Arahtu. Der hohe Tempelturm, der innerhalb eines 400×400 Meter großen ummauerten Geländes errichtet wurde, befand sich westlich der Prozessionsstraße und nördlich des Haupttempels von Babylon, Esagil. Von diesem einst turmartigen, mehrstufigen Gebäude ist heute nur noch wenig übrig. Namen und Schreibweisen In einer Komposition, die oft als "Sammlung sumerischer Tempelhymnen" bezeichnet wird, wird der Name Etemenanki als Beiname der Zikkurat Eunir in Eridu (dem heutigen Tell Abu Shahrain) verwendet, einer der frühesten erbauten Städte im südlichen Mesopotamien. Dieser sumerische Zeremonienname, der "Haus, Gründungsplattform des Himmels und der Unterwelt" bedeutet, ...