Direkt zum Hauptbereich

Aufruhr in Babylon





SAA 10 348
ABL 0340

(1) Für den König, mein Herr: Ihr Diener Mar-Issar. Dem König, meinem Herrn, wünsche ich Gesundheit! Mögen Nabû und Marduk den König segnen, meinen Herrn! Mögen die großen Götter dem König lange Tage, Wohlergehen und Freude schenken, mein Herr!

(5) Was den gusīgu-Schmuck betrifft, über den ich an den König geschrieben habe, mein Herr: "Er ist nicht gebracht worden" - (Aber?) 30 versiegelte Juwelen wurden mir durch meinen Boten, den ich in den Palast geschickt hatte, zugesandt. Er brachte sie am 2., und ich erhielt sie mit unversehrtem Siegel, dank des Geists des Königs, meines Herrn. Außerdem brachte mir der Leibwächter Nabû-le'i, ebenfalls am 2. (des Monats) 26 'Augensteine' aus Serpentin, die dem König, meinem Herrn, gehören, und 1 Mina Gold, das der Königinmutter, meiner Herrin, gehört, und ich erhielt sie mit unversehrtem Siegel.

(15) Sie werden für das Diadem von Nabû verwendet werden, wie der König, mein Herr, schrieb. Mögen Bel und Nabû dem König, meinem Herrn, der Königinmutter und meinen Herren, den Prinzen, Würde, Reichtum, Fülle des Lebens und ein hohes Alter bescheren! Mögen sie die Feinde des Königs, meinem Herrn, in die Hände des Königs, meinem Herrn, geben!

(23) Der Kommandant von Babylon wird vielleicht an den König schreiben, mein Herr: "Die Bürger von Babel haben mich mit Tonklumpen beworfen", aber das ist eine Lüge. Da die Kommandanten angewiesen wurden, ihre Kriegswagen zu rüsten, haben sie den Bürgern von Babel, Borsippa und Kutha, viel Silber (Abgaben) zugewiesen und es eingesammelt. Die Bürger von Babylon, arme Schlucker, die nichts haben, stießen einen Aufschrei aus und protestierten. (Daraufhin) ließ der Kommandant (einige) Männer aus ihrer Mitte einsperren (unter dem Vorwand) : "Ihr habt meine Gesandten mit Lehmklumpen beworfen."

(r 15) Er hat auch an die Frau des Richters Ṭabî geschrieben: "Lass deinen Mann in deiner Obhut sein - er darf nicht ins Freie gehen!" Ich habe gehört, dass (dieser) Richter Ṭabî die Männer, die protestierten, aufgestachelt hat.

(r.e. 22) Dies war die Geschichte; der König, mein Herr, sollte sie kennen.





Composite photograph of tablet SAA 10 348.
Photograph by Frans van Koppen;
reproduced with permission of the British Museum


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Schöpfungsmythen der Aborigines/Australien

Wie das Land entstand  Zu Anbeginn gab es nur das große Salzwasser. Aus den Tiefen stieg Ungud, die Regenbogenschlange, empor. Steil richtete sie sich auf und warf ihren Bumerang in einem weiten Umkreis über das Meer. Mehrmals berührte der Bumerang auf seinem Flug die Fläche des Salzwassers, und dort schäumte das Wasser auf, und glattes, ebenes Land kam zum Vorschein. Ungud wanderte über dieses neue, weiche Land und legte viele Eier, aus denen neue Urzeitwesen schlüpften. Es waren die Wondjina, und sie wanderten in alle Richtungen. Wie die ersten Männer entstanden Vor langer Zeit schuf Pund-jel der große Schöpfergeist alle Dinge auf der Erde und alle Lebewesen, außer den Frauen. Er trug ein großes Steinmesser bei sich, und als er die Erde schuf, zerschnitt er sie an vielen Stellen, so dass Berge, Täler und Wasserläufe entstanden. Dann schnitt er mit seinem Messer drei größere Rindenstücke. Auf das erste legte er feuchten Ton, den er so lange bearbeitete, bis er gl...

Schöpfungsmythen der Maori (Neuseeland)

Schöpfungsmythos der Maori (Neuseeland) Die Geschichte „der Söhne des Himmels und der Erde.“ Die Himmel, die über uns sind, und die Erde, die unter uns liegt, sind die Erzeuger der Menschen und der Ursprung aller Dinge. Denn früher lagen die Himmel auf der Erde, und alles war Finsternis. Nie waren sie getrennt gewesen. Und die Kinder des Himmels und der Erde suchten den Unterschied zwischen Licht und Finsternis zu entdecken —  zwischen Tag und Nacht; denn die Menschen waren zahlreich geworden; aber die Finsternis währte noch fort. Im Andenken an diese Zeit sagt man: „während der Nacht“, „die erste Nacht“, „von der ersten bis zur zehnten Nacht, von der zehnten bis zur hundertsten, von der hundertsten bis zur tausendsten“ — , was bedeuten soll, dass die Finsternis ohne Grenzen und das Licht noch nicht vorhanden gewesen war. So ratschlagten die Söhne Kangi’s (des Himmels) und Papa’s (der Erde) miteinander und sprachen: „Lasset uns Mittel suchen, um Himme...

Etemenanki (Zikkurat des Marduk in Babylon)

Vermutliche Vorlage für den "Turm zu Babel", 10.300.000 Lehmziegel und 30.200.000 gebrannten Ziegel, Grundfläche 91,5 × 91,5 m (8400 m²), und Höhe wird auf 91,5 m geschätzt Etemenanki, die Zikkurat von Babylon, befand sich im Stadtteil Eridu von Babylon (dem heutigen Sahn), am Ostufer des Flusses Arahtu. Der hohe Tempelturm, der innerhalb eines 400×400 Meter großen ummauerten Geländes errichtet wurde, befand sich westlich der Prozessionsstraße und nördlich des Haupttempels von Babylon, Esagil. Von diesem einst turmartigen, mehrstufigen Gebäude ist heute nur noch wenig übrig. Namen und Schreibweisen In einer Komposition, die oft als "Sammlung sumerischer Tempelhymnen" bezeichnet wird, wird der Name Etemenanki als Beiname der Zikkurat Eunir in Eridu (dem heutigen Tell Abu Shahrain) verwendet, einer der frühesten erbauten Städte im südlichen Mesopotamien. Dieser sumerische Zeremonienname, der "Haus, Gründungsplattform des Himmels und der Unterwelt" bedeutet, ...