Direkt zum Hauptbereich

Reformen von Urukagina



Auf „Geheiß des Ningirsu“ (Stadtgott von Lagasch) wurden alte Bräuche verworfen und eine neue Ordnung eingeführt. Zuerst wurden Prärogative (Vorrechte des Herrschers) gegenüber den Tempeln rückgängig gemacht; die Einwohner wurden aus einer Reihe von Schuldknechtschaften befreit und die missbräuchliche Ausbeutung der wirtschaftlich Schwachen durch die im Rang Höherstehenden wurde verboten. Im Vordergrund der Dekrete stehen jedoch Steuererleichterung und Schuldentilgung.

Urukaginas unmittelbarer Vorgänger war Lugalanda, der für Gier und Korruption bekannt war. Lugalanda übernahm die Kontrolle über die wichtigsten Tempel und bezeichnete die Tempel als Privateigentum der Ensi (Fürsten). Boote wurden vom Chef der Schiffer übernommen. Schafe wurden vom Oberhirten angeeignet und ihre Fischvorräte vom Fischereiinspektor beschlagnahmt - den "Männern des ensi". Die Obstgärten der Armen wurden abgeholzt und Arbeiter angewiesen, auf ihren Feldern zu arbeiten. Die Tempelbeamten verlangten überhöhte Gebühren, um ihre religiösen Rituale durchzuführen und die Toten zu begraben. Urukagina nahm nun Änderungen (Reformen) vor: Er entließ viele korrupte Beamte, die Chefs der Schiffer, die Oberhirten und Fischereiinspektoren, welche Privateigentum beschlagnahmt hatten. Er beschlagnahmte die Güter der ensi und unterstellte sie der Gerichtsbarkeit der Götter (d. h. die Tempel). Er beendete die Schuldknechtschaft und erklärte eine Generalamnestie für die Bürger von Lagasch, sogar für Kriminelle, sogar für Diebe und Mörder. Urukaginas "Liberty Cones" sind die weltweit ersten dokumentierten Bemühungen, die Grundrechte der Bürger zu verankern.
1. Für Ningirsu
2. der Held von Enlil,
3. URU-KA-Gina,
4. König
5. von Lagaš,
6. der den Palast Tiraš
7. baute,
8. und die Antasura
9. baute.
10. Der den Tempel von Baba
11 für sie baute,
12. die Speisekammer,
13. ihr Haus der regelmäßigen Bestimmungen,
14. baute er für sie,
15. und ihren Schafschuppen
16. der heiligen Stadt
17. baute er für sie.
18. Für Nanše
19. den Kanal nach Nigin,
20. ihren geliebter Kanal,
21. grub er,
22. und seinen Auslauf
23. in die Mitte des Meeres
24. verlängerte er.
25. Die Mauer von Girsu
26. baute für ihn (Ningirsu).
27. In vergangenen Zeiten,
28. als der Same (des Lebens zuerst) hervorkam,
29. in diesen (damaligen) Tagen
30. wurden durch den Chef der Schiffer
31. Boote beschlagnahmt,
32. Esel wurden vom Oberhirten
33. beschlagnahmt,
34. Schafe wurden vom Oberhirten
35. beschlagnahmt,
36. Fischgeschäfte 
37. wurden vom Fischereiinspektor
38. beschlagnahmt,
39. und durch die Reinigungsspriester
40. wurden Getreidesteuern
41. in (der Ortschaft) Ambar
42. ausgemessen.
43. Die Hirten von Wollschafen
44. brachten anstelle eines reinen (?) Schafes
45. Silber.
46. Der Landvermesser,
47. der Hauptklagensänger,
48. der Verwalter,
49. der Brauer,
50. und alle Vorarbeiter
51. brachten anstelle eines jungen Lammes
52. Silber.
53. Die Ochsen der Götter
54. die Knoblauchzehen
55. des Herrschers
56. pflügten,
57. die in den besten Bereichen
58. der Götter
59. wo die Knoblauchzehen
60. und Gurkenbeete
61. des Herrschers waren,
62. gefunden wurden.
63. Eselgruppen
64. und makellose Ochsen
65. waren diejenigen, die für die Tempelverwalter
66. vorgespannt wurden,
67. und die Gerste der Tempelverwalter
68. wurde an die Mannschaften des Herrschers
69. verteilt.
70. Kleidungsstück mit Mungo-Ohren
71. ein ... Kleidungsstück,
72. ein ... haltendes Kleidungsstück, 
73. ein äußeres (?) Kleidungsstück,
74. drapiertes (?) Leinen ...,
75. nackter (?) Flachs,
76. Flachs mit Schnur gebunden,
77. ein Bronzehelm,
78. eine bronzene Pfeilspitze,
79. eine bronzene ...,
80. glänzendes Leder,
81. Flügel einer gelben Krähe,
82. Kreuzkümmel,
83. ...,
84. eine Ziege mit ihrem Vlies,
85. (das Vorhergehenden) wurde von den Tempelverwaltern
86. (als Zahlung) für die Steuer
87. (zum Palast) geliefert.
88. Der ... Administrator fällt
89. im Obstgarten der Armen
90. Bäume,
91. und mit Schilfgarn
92. band (er) sie (zu Bündeln).
93. Für eine Leiche, die ins Grab gebracht wird,
94. war sein Bier sieben Krüge,
95. und sein Brot 420 Brote.
96. Zwei Barig (Maßeinheit) ḫazi-Gerste,
97. ein Wollkleid,
98. eine Ziege,
99. und ein Bett
100. welches der Bestatter
101. nahm,
102. und ein Barig Gerste, welches die Person von ...
103. nahm.
104. Als (zur Beerdigung) in das Schilf von Enki
105. eine Person gebracht wurde,
106. war sein Bier sieben Krüge
107. und sein Brot 420 Brote.
108. Zwei Barig Gerste,
109. ein Wollkleid,
110. ein Bett,
111. und ein Stuhl
112. welches der Bestatter
113. nahm,
114. und ein Barig Gerste
115. welches die Person von ...
116. nahm.
117. Die Handwerker waren diejenigen, die
118. das Brot für die erhobene Hand (Rituale)
119. bekam,
120. und es waren Arbeiterpaare, die
121. die Fährgebühr für das Haupttor (der Unterwelt)
122. bekommen haben.
123. Der Haushalt des Herrschers
124. und die Felder des Herrschers,
125. der Haushalt des Frauenhauses 
126. und die Felder des Frauenhauses,
127. und der Haushalt der (königlichen) Kinder
128. und die Felder der Kinder
129. wurden alle nebeneinander gesetzt (?).
130. Aus dem Grenzgebiet
131. von Ningirsu
132. an den Gewässern des Meeres
133. waren diejenigen, die als (Gerichts-) Offiziere dienten
134. (überall) anwesend.
135. Wenn ein königlicher Untergebener
136. auf der schmalen Seite seines Feldes
137. seinen Brunnen baute,
138. wurden Arbeiter
139. dafür angeeignet,
140. und für die Bewässerungskanäle, (?)
141. die sich innerhalb des Feldes befinden,
142. wurden (auch) Arbeiter
143. angeeignet.
144. Wie die Sitten
145. früher waren,
146. war es (auch jetzt).
147. Als Ningirsu,
148. der Held von Enlil,
149. an URU-KA-gina
150. das Königreich
151. von Lagaš
152. gegeben hatte,
153. und von den unzähligen Menschen
154. seine Hand ergriffen wurde,
155. wurde das Schicksal
156. früherer Zeiten
157. wieder hergestellt,
158. und die Befehle, die sein Meister
159. Ningirsu
160. zu ihm gesprochen hatte,
161. griff er auf..
162. Von den Booten
163. den Chef der Schiffer
164. entfernte er,
165. von den Eseln
166. und von den Schafen
167. ihre obersten Hirten
168. entfernte er,
169. aus den Fischgeschäften
170. den Fischereiinspektor
171. entfernte er,
172. die (Kontrolle über) die Körnersteuern
173. der Reinigungspriester
174. der Kornspeicheraufseher
175. entfernte er,
176. das, statt der reinen (?) Schafe
177. und anstelle von jungen Lämmern
178. zu zahlende Silber,
179. die dafür verantwortlichen Offiziere 
180. entfernte er,
181. bezüglich der Steuern, die die Tempelverwalter erhoben
182. und zum Palast
183. zu liefern hatten,
184. entfernte er 185. die für sie verantwortlichen Offiziere.
186. Über den Haushalt des Herrschers
187. und die Felder des Herrschers,
188. Ningirsu
189. als ihren Meister
190. beauftragte er.
191. Über den Haushalt des Frauenhauses
192. und die Felder des Frauenhauses,
193. Baba
194. als ihre Geliebte
195. beauftragte er.
196. Über den Haushalt der Kinder
197. und über die Felder der Kinder
198. Šulšagana
199. als ihren Meister
200. beauftragte er.
201. Aus dem Grenzgebiet
202. von Ningirsu
203. an den Gewässern des Meeres
204. dürfen als (Gerichts-) Offiziere keine Personen fungieren.
205. Für eine Leiche, die ins Grab gebracht wird,
206. sein Bier wird 3 Krüge sein
207. und sein Brot achtzig Brote.
208. Ein Bett
209. und eine Ziege
210. wird der Bestatter
211. nehmen,
212. und drei ban von Gerste wird die Person von ...
213. nehmen.
214. Wenn ins Schilf von Enki
215. eine Person gebracht wurde,
216. sein Bier wird 4 Krüge sein
217. und sein Brot 240 Brote.
218. Ein Barig Gerste
219. wird der Bestatter
220. nehmen,
221. und drei Barig Gerste
222. wird die Person von ...
223. nehmen.
224. Das Kopfband einer Frau (?),
225. und ein sila fürstlichen Duftöls
226. wird die ereš-dingir-Priesterin
227. nehmen.
228. 420 Brote, (...)
229. sind die Brotsteuer,
230. 40 Brote heißes Brot
231. sind zum essen,
232. und 10 Laibe heißes Brot
233. sind das Brot des Tisches.
234. 5 Brote sind für die Verantwortlichen der Abgabe,
235. 2 Schlammgefäße und 1 Saduggefäß Bier
236. sind für die Wehklagensänger
237. von Girsu.
238. 490 Brote,
239. 2 Schlammgefäße und 1 Saduggefäß Bier
240. sind für die Wehklagensänger
241. von Lagaš.
242. 406 Brote,
243. 1 Schlammgefäß und 1 Saduggefäß Bier
244. sind für die (anderen) Wehklagensänger.
245. 250 Brote
246. und 1 Schlammgefäß Bier
247. sind für die alten klagenden Frauen.
248. 180 Brote
249. und 1 Schlammgefäß Bier
250. sind für die alten Männer
251. von Nigin. 
252.Der Blinde
253. wer in ...
254. steht,
255. sein Brot zum Essen ist ein Brot,
256. fünf Brote sind sein Brot um Mitternacht,
257. Ein Laib ist sein Brot am Mittag,
258. und sechs Brote sind sein Brot am Abend.
259. 60 Brote,
260. 1 Schlammgefäß Bier,
261. und drei Ban (Maßeinheit) von Gerste
262. sind für die Person, die als Sagbur-Priester auftreten soll.
263. Die Fährgebühr für das Haupttor
264. der Arbeiterpaare
265. widerrief er.
266. Der Handwerker
267. Brot für die erhobene Hand (Ritual)
268. widerrief er.
269. Vom ... -Administrator
270. des Obstgarten der Armen
271. wurde nichts weggetragen.

272. Wenn einem königlichen Untergebenen
273. ein feiner Esel
274. geboren wurde,
275. und sein Vorarbeiter sagte: Ich will es kaufen!
276. hat er zu ihm zu sagen,
277. ob er ihn es von ihm kaufen lässt
278. und: "Das Silber, das mich zufriedenstellen wird
279. bezahle mir!"
280. Sagt er zu ihm,
281. das er es nicht von ihm kaufen lässt,
282. darf der Vorarbeiter im Zorn
283. ihn nicht schlagen.

Wenn ein guter Esel einem Gefolgsmann des Königs geboren wird (und) sein Aufseher zu ihm sagt: „Ich will ihn von dir kaufen“ und wenn er (der Aufseher) ihn kaufen will, er (der Gefolgsmann des Königs) zu ihm (dem Aufseher) sagt: „Zahle mir, so viel wie du glaubst, dass angemessen ist!“ (und) wenn er dann den Verkauf verweigert, so darf der Aufseher ihn nicht dazu zwingen.
284. Wenn beim Haus eines Aristokraten
285. das Haus eines königlichen Untergebenen
286. daneben liegt,
287. und dieser Aristokrat sagt:
288. Ich möchte es von dir kaufen!
289. hat er (der königl. Untergebene) zu ihm zu sagen,
290. ob
291. er es ihn von sich kaufen lässt,
292. und: "Das Silber, das mich zufriedenstellen wird
293. bezahle mir!"
294. Mein Haus ist ein Kessel
295. Fülle es für mich mit Gerste!
296. Hat er zu ihm gesagt,
297. dass er es nicht von ihm kaufen lässt,
298. darf dieser Aristokrat
299. den königlichen Untergebenen
300. im Zorn
301. nicht schlagen.
302. (Alle diese Dinge) befahl er.
303. Was die Bürger von Lagaš betrifft,
304. derjenige, der in Schulden lebt,
305. derjenige, der ein (falsches) Maß festgelegt hatte (Betrüger)
306. und (die Mengen von) Gerste gesenkt hatte,
307. der Dieb,
308. und derjenige, der getötet hatte,
309. deren Gefängnis
310. räumte er auf,
311. und deren Erlass (von Verpflichtungen)
312. erkennt er an.
313. Das Waisenkind oder die Witwe
314. wird der Mächtige
315. nicht unterwerfen,
316. mit Ningirsu
317. machte URU-KA-Gina
318. eine verbindliche Vereinbarung zu diesem Befehl.
319. In diesem Jahr
320. hat Girsu den kleinen Kanal
321. bekommen,
322. den er für Ningirsu
323. grub,
324. und seinen früheren Namen
325. stellte er wieder her.
326. Der Kanal Ningirsu´s hat die Autorität von Nippur
327. URU-KA-Gina
328. benannte ihn (Kanal) nach ihm (Ningirsu),
329. und den Kanal, der nach Nigin geht
330. verlängerte er für ihn.
331. Den heilige Kanal
332. dessen Flut rein ist,
333. für Nanše
334. möge er (immer) fließendes Wasser bringen!





https://de.wikipedia.org/wiki/Urukagina
http://sumerianshakespeare.com/70701/77001.html

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Schöpfungsmythen der Aborigines/Australien

Wie das Land entstand  Zu Anbeginn gab es nur das große Salzwasser. Aus den Tiefen stieg Ungud, die Regenbogenschlange, empor. Steil richtete sie sich auf und warf ihren Bumerang in einem weiten Umkreis über das Meer. Mehrmals berührte der Bumerang auf seinem Flug die Fläche des Salzwassers, und dort schäumte das Wasser auf, und glattes, ebenes Land kam zum Vorschein. Ungud wanderte über dieses neue, weiche Land und legte viele Eier, aus denen neue Urzeitwesen schlüpften. Es waren die Wondjina, und sie wanderten in alle Richtungen. Wie die ersten Männer entstanden Vor langer Zeit schuf Pund-jel der große Schöpfergeist alle Dinge auf der Erde und alle Lebewesen, außer den Frauen. Er trug ein großes Steinmesser bei sich, und als er die Erde schuf, zerschnitt er sie an vielen Stellen, so dass Berge, Täler und Wasserläufe entstanden. Dann schnitt er mit seinem Messer drei größere Rindenstücke. Auf das erste legte er feuchten Ton, den er so lange bearbeitete, bis er glatt

Alteuropa - Überblick

Pleistozän Steinzeit Altsteinzeit Altpaläolithikum Mittelpaläolithikum Jungpaläolithikum Holozän Mittelsteinzeit Jungsteinzeit Kupfersteinzeit Bronzezeit Frühe Bronzezeit Mittlere Bronzezeit Späte Bronzezeit Eisenzeit Historische Zeit Pleistozän Das Pleistozän ist ein Zeitabschnitt in der Erdgeschichte. Es begann vor etwa 2,588 Millionen Jahren und endete um 9.660 ± 40 Jahre v.u.Z. mit dem Beginn der Holozän-Serie, der Jetztzeit. Somit dauerte das Pleistozän etwa 2,5 Millionen Jahre. http://de.wikipedia.org/wiki/Pleistoz%C3%A4n V Steinzeit Pleistozän - Altsteinzeit (Altpaläolithikum, Mittelpaläolithikum, Jungpaläolithikum), Holozän - Mittelsteinzeit, Jungsteinzeit, Kupfersteinzeit Als Steinzeit bezeichnet man den Zeitabschnitt der Menschheitsgeschichte, von dem angenommen wird, dass die damaligen Menschen als Werkstoff vorrangig Stein verwendeten (neben Holz, Knochen und Horn). Sie begann vor 2,6 Millionen Jahren und endete, als die Menschen seit dem 7. Jahrtause

Schöpfungsmythen der Maori (Neuseeland)

Schöpfungsmythos der Maori (Neuseeland) Die Geschichte „der Söhne des Himmels und der Erde.“ Die Himmel, die über uns sind, und die Erde, die unter uns liegt, sind die Erzeuger der Menschen und der Ursprung aller Dinge. Denn früher lagen die Himmel auf der Erde, und alles war Finsternis. Nie waren sie getrennt gewesen. Und die Kinder des Himmels und der Erde suchten den Unterschied zwischen Licht und Finsternis zu entdecken —  zwischen Tag und Nacht; denn die Menschen waren zahlreich geworden; aber die Finsternis währte noch fort. Im Andenken an diese Zeit sagt man: „während der Nacht“, „die erste Nacht“, „von der ersten bis zur zehnten Nacht, von der zehnten bis zur hundertsten, von der hundertsten bis zur tausendsten“ — , was bedeuten soll, dass die Finsternis ohne Grenzen und das Licht noch nicht vorhanden gewesen war. So ratschlagten die Söhne Kangi’s (des Himmels) und Papa’s (der Erde) miteinander und sprachen: „Lasset uns Mittel suchen, um Himmel un